Competenze dello Studio – Our Practice Area
Settori del Diritto – Law Sector
Tutto ciò che riguarda i rapporti tra privati – Everything about the relationships between individuals
Tutto ciò che riguarda il business – Everything about business
Tutto ciò che riguarda gli immobili – Everything about real estate
Tutto ciò che riguarda i crimini – Everything about crimes
Tutto ciò che riguarda la risoluzione non giudiziale e stragiudiziale – Everything about ADR and extrajudicial
Tutto ciò che riguarda la vita – Everything about life
Tutto ciò che riguarda le Tasse – Everything about Tax
Gli altri ulteriori servizi che offriamo – Other additional services we offer
Come Lavoriamo – How we work?
Richiedi informazioni - Request informations
Inviaci una tua richiesta - Send us your request
O - Or
Richiedi un appuntamento - Request a meeting
Inviaci una richiesta - Send us a request
Studio problematica e ricerca documentale - Study problematic and documentary research
Soluzione transattiva - Compromise solution
Soluzione stragiudiziale - Extrajudicial solution
Procedimento giudiziale - Judicial proceeding
Ultimi Articoli – Last Pubblications
Ottenere un Appuntamento
- Step 1 : Richiedi la consulenza di un Avvocato - Request a Lawyer Consultation
- Step 2 : Contratto - Contract
- Ultimo - Last Step : Studio Ricerca e Soluzione - Study Search and Solution
Inviaci una richiesta – Send Your Request:
Inviaci una richiesta di informazioni o richiedici un appuntamento, studieremo il tuo caso!
Send us a request for information or ask for a meeting, we will study your case!
La nostra consulenza – Our Consultation:
Ti richiameremo e prenderemo se vorrai un appuntamento se non ce l’hai già chiesto tu!
We will call you and make an appointment if you want if you do not have already asked you!
Firma il Contratto – Sign a Contract:
Quando verrai in Studio da noi, nel primo consulto se desidererai firmerai il contratto di affidamento del caso.
When you come to our Law Firm, in the first consultation covet if you sign the contract of assignment of the case.
Pagamenti – Payments:
Nel contratto, saranno indicate le modalità di pagamento, concordate, nonchè ti sarà consegnato un preventivo di massima che accetterai per iscritto qualora desideri affidarci il tuo caso.
In the contract, will be shown the method of payment, agreed, and also you will be given an estimate of the maximum that you accept in writing if you want to entrust your case.
Studio Problematica e ricerca – Stady problematic and search:
Studieremo la problematica che ci hai affidato e ricercheremo tutti i documenti che servono al caso!
We will study the problems that you have entrusted us and we will search all the documents that serve to chance!
Soluzioni al problema – Problem solutions:
Ti forniremo tutte le migliori e possibili soluzioni al tuo problema che tu sceglierai!
We’ll provide the best possible solutions to your problem and you choose!
Perchè noi? – Why Us?
I nostri valori – Our Values
Etica - Ethics
Facciamo della deontologia professionale verso i clienti e verso i colleghi il nostro vessillo!
Let the professional ethics towards customers and colleagues to our banner!
Cliente prima di tutto - Customer first
L’interesse del Cliente e la sua soddisfazione sono il nostro maggior successo.
The interest of the customer and their satisfaction are our most successful.
Meglio una Transazione che una causa - Better a transaction that a lawsuit
Consigliamo sempre al cliente una definizione stragiudiziale meno redditizia per noi ma più efficace per il cliente piuttosto che un lungo e costoso procedimento giudiziale.
We always recommend to the customer a court settlement less profitable for us but more effective for the customer rather than a long and costly legal proceedings.
Ascolto del cliente - Listening to the customer
Non abbiamo la clessidra sulla scrivania ma ogni problema è di suo importante e viene sviscerato fino al nucleo per tutto il tempo che occorre.
We do not have the hourglass on the desk but every problem is its important and is gutted to the core all the time you need.
Non siamo "Tuttologi" - We are not "Spin Doctors"
Quel che facciamo lo sappiamo veramente fare, quel che non sappiamo lo ammettiamo e lo deleghiamo a chi lo sa fare.
What we do not know really do not know what we admit it and delegate to those who can do it.
Innovare per servire - Innovate to serve
Sempre al passo con i tempi ed, a volte, precorrerli.
Always in step with the times and, at times, be ahead.
Pronti ad ascoltare e rispondere - Ready to listen and answer
Ad ogni esigenza una risposta sia professionale che economica!
An answer to every need both professional and economic!
Realtà strutturata ma rapporti umani - Structured reality but human relationships
Nel nostro Studio il cliente si sente a casa, fino anche ad offrirgli anche il caffè.
In our study the customer feels at home, even up to offer even coffee.